РУССКИЙ КРАФТ

Это короткий рассказ о многих вещах: о провинциальном конкурсе пивоваров, о русском крафте и том, где и отчего в страшных муках загибается  благое дело начатое когда-то славными монахами из славного ордена Paulaner. Аминь.

Посещение

…мы заимствовали одну лишь обманчивую внешность и бесполезную роскошь.

Петр Чаадаев, «Философические письма», 1836 г.

Организм был совершенно измучен обилием разнообразного пойла, что зовется пивом на региональных конкурсах кустарей одиночек с моторами, без оных и точно без зазрения совести лабающих разнообразный крафт. Отчаянно хотелось припасть к чему-нибудь изысканному и светлому (или даже темному), прямиком сошедшему со страниц Beer Judge Certification Programили может быть даже Designed Great Beerсамого нашего Ray Daniels. Итак — в Paulaner.

Однако старый испытанный во многих заморских странах и не разу не давший сбоя метод здесь не сработал. Более того это был сокрушительнейший, оглушительнейший провал (Вероятно, здесь вообще ничего доброе не может работь в принципе). А ведь можно было повнимательнее всмотреться в переполненные отчаянием и ужасом окаменевшие глаза несчастного Франциска из Паолы славного основателя святого ордена Paulaner. Неизвестно, что бы он сделал будь у него руки (возможно наложил бы их на себя), однако легко можно догадаться, что бы случилось будь у него ноги. Абсолютно очевидно, что ноги Франциска там нет, не было и не никогда будет.

Собственно, говорить больше нечего и незачем. После того как я поперхнулся первым же глотком того, что было подано с местной, так сказать, пивоварни сияющей медью из застекленных аквариумов, была совершена еще одна непростительная оплошность. Правда сие легко оправдать состоянием шока, плавного переходящего в сильнейший стресс. Сейчас мне очень стыдно это вспоминать, но была сделана вторая попытка глотнуть из другого бокала, что был подан супруге. Короче говоря и моей ноги там больше не будет, как и того несчастного Франциска.

По дороге в гостинцу и позже в номере, супруга рассказавыла мне о, наверное, сотне различных ошибок допущенных при изготовлении брецелей, кои мы зачем-то уперли с собою из заведения. А что делать — мне просто необходимо было чем-то заесть стресс, а ничего не было кроме этих бледных как бюст святого Франциска, пресных и как-будто резиновых каралек. Хорошо один из моих читателей, который по счастью оказался на конкурсе (бывают же и прятные исключения из правила) — ссудил мне пару бутылок (Кёльш и ИПА). Об этих напитках — и жидкостях иного сорта — другая история.

Крафт

— А что значит сей термин диковинный?  — Да пока только слово придумали!

«Сибирские Сказители», команда КВН «Максимум»

Русский КРАФТ появился в Заринске… а может быть одновременно в Мусохранске, но сие абсолютно неважно. Ибо важно другое. Вот здесь пожалуйста внимательнее следите за мыслью — «крепкая основа» русского крафта возникла задолго до того момента, когда в русский язык было кооптировано из-за океана очередное красивое слово. (Почему именно «КРАФТ», а не «МОНТАНА», например, я объясню несколь позже). Суть не в этом. И так — ИСТОРИЯ явления местного крафта, как она мне представляется по реконструкции некоторых событий коим я был непосредственным свидетелем! Цитата и фото с форума Тэдди Бир:

«Создано IlyaVD в 26.04.2007 Форум Тэдди Бир.

«На нашем алтайском пивзаводе в г. Заринске появился новый сорт довольно недурного пшеничного пива Бладбахeр Вит, хотя и прежние ячменные сорта тоже нехилые.

Довольно освежающий вкус с нотками кориандра и апельсиновой цедры, сильно напоминающий Хугарден. Пена обильная, но не стойкая. Цена в розлив 63 целковых за литр, этикетку при розливе наклеивают на ПЭТ».

Как мне представляется, пост сей, скорее всего,  появился в силу чтения из русского перевода BJCP. Ибо вкусовые качества  продукта с «наклеенной при розливе этикеткой» ни с Hoegaarden, ни с чем иным, из области бельгийских витов ну ни как не ассоциируется.

Проблема со словами заключается в том, что их (слова) нужно не только уметь читать или писать, важно также понимать, что конкретные слова значат в том или ином месте. Причем иногда очень полезно бывает проникать в определенные смысловые нюансы, (как иногда говорят — уметь читать между строк).

Если вы внимательно посмотрите полный текст статьи «Витбир» из русского перевода BJCP, то легко обнаружите там кроме слов «кориандр» и «апельсиновая кожура», много других слов в разных сочетаниях, которые образуют целые абзацы, после прочтения коих даже у неспециалиста возникает впечатление, что бельгийский вит это нечто, как минимум, не очень простое. Во всяком случае оно точно не сводиться только лишь к кориандру и цедре.

Однако у каждой палки в нашем евклидовом мире имеется два конца. С одной стороны вроде бы в засыпи есть то-то и то-то значит должно получиться то-то и то-то. С другой, когда попробуешь — это полная х… (не будем засорять эти страницы ненормативной лексикой). Выражаясь политкорректно, в данном случае легко можно было обнаружить некоторую разницу между «умеренным ароматом кориандра» и «умеренной пикантной апельсиновой фруктовостью» какого-нибудь аутентичного вита с одной стороны и продукцией заринска или мусохранска с другой.

Немного ранее приведенного выше свидетельства с форума Тэдди Бир, я был удостоен приглашения на означенную пивоварню, непосредственно главой трудолюбивой семьи — собственников, где имел возможность отведать от каждого наименования продукции и совершить экскурсию.

Глава семейства решительно и очень энергично двигался по цехам уставленным разнообразным оборудованием. Казалось, что он вполне освоился в этих джунглях из шлангов и нержавеющей стали. Правда, отдельные реплики, пожалуй, создавали несколько противоречивое впечатление.

В каждом из нас сидит матрос Железняк — дерзкий, неграмотный, а главное ему решительно наплевать на всякие там законы о чистоте пива от 1540 г, да он об них и знать не знает и знать не желает. Что самое страшное, не всем удается наступить этому внутреннему матросику на глотку.

Кроме того, как говаривал следователь в желтых ботинках — «Расследование было поручено и его нужно было выполнять». Что делать если ваше пиво из новенькой с иголочки пивоварни, так скажем мягко, не удалось — воняет пропастиной какой-нибудь или вкус — того, — скажем прямо, подкачал. Правильно! На выручку приходят ароматизаторы.

Как писал российский журнал «Вокруг света», лет эдак 100 назад — если у вас провоняло мясо, вы его обильно посыпьте солью, перцем (или еще чем-нибудь) и … отдайте дворовым людям.

Вот так на сцене появляется кориандр (или еще что-нибудь) — один из возможных ингредиентов того, что ныне зовется иностранным словом крафт. При этом кладется все означенное мудреным словом сим в совершенно отечественное и абсолютно безнадежное пойло являемое миру кое-где порой да сплошь да рядом.

«Высококонцентрированный ароматизатор Pelican Кориандр  предназначен для привлечения рыбы соблазнительными ароматами. Шлейф аромата быстро распространяется, удерживая рыбу у места ловли и не давая ей потерять интерес к прикормке». (Цитата из рекламы).

Вот на эту прикормку, вероятно и ведется разношерстная публика, в частности в г. Новокузнецке на конкурсе пивоваров. Вы не поверите, но пойло в котором отродясь не было ни одного приличного вкуса или скажем аромата присущих Виту,  завоевало приз зрительских симпатий. Велика сила прикормки…

Хотя сие не удивительно. Сколько написано отчетов о конкурсах, скажем пельменей, где побеждают продукты не содержащие ни грамма мяса и т.п. Воистину — гвозди бы делать из этих людей, было бы в мире больше гвоздей. Вот так и находит своих потребителей химическая промышленность,  стремительно перехватывающая инициативу у пищевой.

Не могу не привести здесь выдержку из случайно подвернувшейся мне статьи в живом журнале, поясняющей вышеизложенную мысль о роли химической промышленности.

«Так зачем вообще использовать искусственные ароматизаторы? Дело в том, что гораздо дешевле использовать синтетические химикаты, чем добыть такие же натуральные. Используемые искусственные компоненты, также безопаснее, чем натуральные – они протестированы и опробованы. Кроме того, их производство экологически чище, чем, к примеру, выращивание множества фиалок для получения натурального ароматизатора».

От себя добавлю, что вне всякого сомнения, трубы нефтеперерабатывающих заводов выглядет гораздо эстетичнее, чем поляны фиалок или скажем каких-нибудь зарослей ячменя. Ибо последние есть ни что иное как пережиток прошлого.

Бланш

— Если на клетке слона прочтешь надпись: буйвол, — не верь глазам своим. 

Козьма Прутков

Выше был описан крайний случай российского крафта, однако не все так безнадежно в родном отечестве. Случается и другое — вызывающее скорее недоумение. Причем очень часто недоумение соседствует с размышлениями о преимуществах химических ароматизаторов.

Несколько лет тому у меня возник разговор о некотором проекте крафтовой пивоварни в г. Санкт-Петербурге с одним из закопёрщиков оного. Во первых строках этой переписки я задал вопрос — что в Питере подразумевается под словом «крафт». На что получил примерно такой ответ — ну это если в обычное пиво на…ть побольше хмеля вот и получиться крафт.

Однажды, после того, как было перелито последнее пшеничное пиво для больного приятеля, случилось мне приобрести показанное на фото выше. А что!? Привлекательный дизайн — креативный. Вот он настоящий русский крафт.

Однако, когда дело пошло дальше этикета обнаружились некие проблемы с содержимым. Больше всего поразил запах — абсолютно одинаковый из обоих бутылок. Причем пахло гораздо отчетливее, и существенно резче, чем это бывает при использовании натурального хмеля. Я бы сказал довольно парфюмерный запах.

Пусть с ней с химической промышленностью, но какое вообще отношение имеет запах хмеля — любого, пусть даже самого что ни наесть хорошого и натурального, — к пшеничному пиву?! (Вероятно, это такой «крафтовый» поворот в указанном выше смысле). Что интересно, и вкус содержимого бутылок оказался практически неотличим за вычетом одуряющей горечи (тоже, возможно, того) из правой (IPA).

Данную историю с пшеничным  пивом можно охарактеризовать, как случай полного идиотизма. Бутылка «IPA» хотя бы не отошла от современной российской традиции — пельменей без мяса. Однако  бутылка «De MAZAЙ» это уже нечто иное — некий пример «мясных» пельменей со вкусом капусты.

В данном случае под словом «крафт», вероятно, можно понимать, свободу в самом широком смысле этого слова (анархия — мать порядка). Можно что угодно писать, что угодно делать, что угодно заливать и все спишется на крафт. Вы меня извините, но это более всего напоминает ситуацию в детском саду, когда малые и неразумные оставшиеся без присмотра начинают мазать содержимым своих горшочков друг друга и прочее кругом. Вот такой бланш получается — без кориандра.

ПРИМЕЧАНИЕ.Коль скоро в двух последних разделах упоминался бельгийский пшеничный стиль «Вит» приведу его наименование на других языках: английский — White Beer, французский — Biere Blanche, фламандский — Wit Bier. Кроме того всем любознательным любителям охотно могу рекомендовать замечательную книгу: «Belgian Ale (Classic Beer Style Series Book 6)» by Pierre Rajotte. Ознакомительный фрагмент можно почитать здесь for free: http://a.co/fgAWc7M
Download Kindle for Android, iOS, PC, Mac and more
http://amzn.to/1r0LubW

Полностью статья опубликована в Pro версии сайта. Подписку можно оформить здесь.

PS Еще немного оптимизма в постскриптум. Примечательно уже то обстоятельство, что у российского массового пива, наконец, появился вкус и аромат о которых уже можно что-то говорить — уместно, неуместно и т.д. Прада этих ароматов что-то около 2-х, а вкус так вообще один. При этом все «многообразие» получено незамысловатым способом — тоже одним, — добавлением хмелепродуктов и прочего ни в чем неповинного кориандра.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s